Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 1 de 1
Filter
Add filters








Language
Year range
1.
An. otorrinolaringol. mex ; 39(1): 29-34, dic. 1993-ene.-feb. 1994. tab
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-135041

ABSTRACT

Para que los resultados de pruebas logoaudiométricas puedan ser comprobados entre dos idiomas es necesario que cada una, teniendo en cuenta los mismos objetivos, sea elaborada siguiendo las reglas diferentes a cada idioma. Para valorar los resultados auditivos en los pacientes con implante coclerares, en Inglés se utilizan -entre otras- las llamadas MAC (Minimal Auditory Capabilities Battery). Para fines diagnósticos y de evaluación, los monosílabos ingleses corresponderían a sílabas sin sentido en Español; los llamados bisilábicos espondaicos a lass palabras trisilábicas. El elemento de prueba más fácil de reconocer en Español sería las palabras trocaicas de cuatro sílabas, con acento primario en la tercera sílaba y secundario en la primera. Adecuadamente seleccionadas, constituyen palabras de uso habitual con numerosos fonemas que facilitan su reconocimiento. El presente trabajo informa del método para elaborar las listas utilizadas por algunos de los autores en logoaudiometría diagnóstica desde 1963 y en la evaluación de implante coclear desde 1986. Se anexan ejemplos de las listas


Subject(s)
Humans , Audiometry, Speech/methods , Cochlear Implantation/statistics & numerical data , Language Tests , Speech Acoustics , Audiometry, Speech/standards , Language Tests/instrumentation
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL